1 בנובמבר, 2012

לתקן שירי ילדים

קרה לכם פעם ששמעתם שורה בשיר ילדים שקוממה אתכם?
אולי: "במקל בסרגל מה שבא ליד"?
אולי: "מן העץ התגלגל ועונשו קיבל"?
אולי: "אינני בוכה אף פעם, גיבור אני, לא בכיין"?

מאמר זה הינו הזמנה של הקוראים לתקן שירי ילדים מוכרים
ולהוסיף פה בשרשור את התיקון או את הנוסח המחודש שלהם
עם אפשרות להסביר את תכלית או סיבת התיקון.

מדוע לתקן את מילות השירים האלה במקום להמציא או לאמץ שירים אחרים בכלל?

בגלל המנגינות.
משום שהמנגינות של השירים האלה הפכו עם השנים להיות "לחנים עממיים"
הן מוכרות לכולם והאזנה להן היא בלתי נמנעת בכל מפגש או אירוע לילדים.
אז היות והמנגינה היא "בלתי נמנעת", אפשר לתקן את המילים ולשיר יחד איתן את הנוסח החדש – כך שהם יכירו מילים אחרות או לפחות אלטרנטיביות…

…וגם כי לתקן זה כיף

זו הזדמנות להתעמק 
לפרק את השלם לגורמים

לראות תהליכים ומנגנונים

להפריד בין תפל ועיקר

ולהיות יצירתי


כי לתקן שיר

בשונה מלתקן מכשיר

זו עבודה יותר חופשית

שאינה תלויה בחוקי הפיזיקה או הטבע

והמגבלה היחידה היא הביקורת העצמית שלך


מה יש לתקן?

בחלק מהשירים ניתן לאתר גישות שליליות, הצדקות לאלימות, צמצום והגבלה של חופש הילד וכדומה. בנוסף לכך חלק מהשירים אפשר לשדרג עם מידע יותר עשיר ומדויק (על בעלי חיים למשל) וחלק מהשירים אפשר לעדכן על מנת שיתארו תופעות חברתיות וטכנולוגיות עכשוויות.

רמות וסוגי התיקון

מתיקון קל, כמו ב-"השפן הקטן" שבו הייתי כותב במקום "שפן" – "ארנב" ובכך מעגן את הטעות הנפוצה בספרים מאוירים וסרטוני אנימציה.
תיקון מקיף – כמו החלפת כל מילות שיר המלחמה "במדינת הגמדים" בשיר המלמד על נמלים (ראו למטה את "במחילת הנמלים"). מה נשאר? –נשארה בעיקר המנגינה.
תיקון מהותי – הנוגע למסר של השיר, כמו זה לו זקוק לדעתי השיר "יונתן הקטן". (ראו למטה)
שדרוג יצירתי / אסתטי – המעשיר את השיר בפעילויות נוספות, כמו התיקון לשיר "אצבעות לי" (ראו למטה)
עדכון לזמנים מודרניים – לו זקוק השיר "אבא שלי" (אולי אפשר לשיר אייפון או פלאפון במקום שעון למשל)
ולבסוף התאמה אישית – כמו התיקון האפשרי לשיר "האוטו שלנו" (ראו למטה)

הנה מספר דוגמאות לרמות וסוגי התיקונים שעשיתי בעצמי,
הנכן והנכם מוזמנות ומוזמנים להביא גרסאות משלכן או לתקן את התיקונים שלי


יונתן הקטן

יונתן הקטן
רץ בבוקר אל הגן
שם טיפס על העץ
ציפורים חיפש
רגל, יד; ענף, ענף
כך עלה עד שנחשף
קן בנוי כמו כדור
עם גוזל של דרור


אצבעות לי

אצבעות לי עשר יש
כל דבר יוצרות הן;

מחככות מקל מהר
אש לי מבעירות הן
(עם הילד- מחככים ידיים במהירות ואז עושים פו על מנת להבעיר ניצוץ אש דמיוני)

עם מסמר ועם פטיש
בנו כסא וגם שולחן
(תנועות פטיש ומסמר)

משקפים עגולים
לי בקצה החוטם
(עושים משקפים עם האצבעות)

אצבעות לי עשר יש
והכל יודעות הן

לצייר וגם לחפור
גם בתוף מכות הן
(תנועות מתאימות)

אח! אצבע קיבלה מכה
פה נתן לה נשיקה
(פה נותן לאצבע נשיקה)

כף אל כף הן מתחבקות
ואומרות שלום הן
(תנועת נמסטה עם הידיים)


במחילת הנמלים

יש בקן הנמלים
רעש המולה
פועלות רבות חופרות
פתחים ומחילות

ובראש הקן מלכה
היא האימא של כולם
כל היום שוכבת לה
וכולם עובדים סביבה

פזמון:
לה לה לה לה לה לה לה לה לה לה – הנה נמלה
לה לה לה לה לה לה לה לה לה לה – עוד אחת נולדה
לה לה לה לה לה לה לה לה לה לה – הן בטור הולכות
לה לה לה לה לה לה לה לה לה לה – אוכל מביאות

יום אחד מצאה אחת
פיסת כריך של לחם
שביל של ריח היא סימנה
ממנו אל הקן

הנמלים יצאו כולן
גיששו במחושיהן
כל אחת לקחה פירור
ועל השביל חזרו בטור

(פזמון)

עם הגשם הראשון
יצאו להן לפתע
עם כנפיים עדינות
נמלים מעופפות

כל אחת מהן מלכה
שנולדה רק זה עתה
מעופפת לחפש
מקום חדש למחילה

פזמון:
לה לה לה לה לה לה לה לה לה לה – עפה נמלה
לה לה לה לה לה לה לה לה לה לה – מחילה חיפשה
לה לה לה לה לה לה לה לה לה לה – ובסוף מצאה
לה לה לה לה לה לה לה לה לה לה – אצלנו בגינה


האוטו שלנו (בגרסא מותאמת אישית)

האוטו שלנו קטן ולבן
באוטו שלנו נעים במזגן
נוסע מהר ונוסע לאט
האוטו של משפחת הילזנרט

17 תגובות   (רסס)

  1. ציקי הגיב:

    זה נהדר אושרי.
    לא חשבתי על זה אף פעם. אנחנו שרים את השירים האלה באוטומט.
    סחתן על העיבודים המחודשים, חבל שאין כאן "לייק" 🙂

  2. לילך_ש הגיב:

    אני קצת נבוכה אבל ככה זה הולך:

    לילה לילה הרוח נושבת
    לילה לילה הומה הצמרת
    לילה לילה כוכב מזמר
    נומי נומי כבי את הנר

    לילה לילה עצמי את עינייך
    לילה לילה בדרך אלייך
    לילה לילה רכבו יחפות
    נומי נומי פיות יפות

    לילה לילה אחת בירכה אושר
    לילה לילה שנייה בירכה כושר
    לילה לילה שלישית יחפה
    נומי נומי בירכה אהבה

    לילה לילה הרוח נושבת
    לילה לילה הומה הצמרת
    לילה לילה חזרו לביתן
    נומי נומי פיות שבגן

  3. אורית הגיב:

    מקסים!!!

    לילך, מאמצת מיד את הגירסה שלך.
    זה שיר שאני מאוד אוהבת אבל המילים הנוראות שלו ביאסו אותי בכול פעם.
    תודה על התיקון היפיפה.

  4. לילי הגיב:

    לילך-כל כך יפה!
    אני משנה מילים סידרתית-
    למשל בפילפילון-
    בסוף השיר האבא חוזר ופילפילון לומד ללכת מרוב בהלה…
    אצלינו-
    אז קרה דבר מגניב
    בא הביתה אבא פיל
    פילפילון שמח מאד
    ומיד התחיל ליצעוד
    פיל,פיל,פילפילון כבר ידע ליצעוד

  5. לילך_ש הגיב:

    תודה 🙂
    אנחנו היינו שרים – אך הסוף היה מצהיל, בא הביתה אבא פיל, פילפילון שמח מאוד ומיד התחיל לצעוד.

  6. ללו הגיב:

    לטעמי יש בזה לפעמים הרבה הפסד.
    למשל, קראתי פעם בתשומת לב את המילים של "במדינת הגמדים" – ברור לחלוטין שזה שיר סרקסטי, ולטעמי מוצלח מאוד בתור שכזה.
    למשל, כשהוא הופך את "הנה מה טוב ומה נעים שבת אחים גם יחד" ל"מה טוב ומה – צאת יחדיו למלחמה", זה מכוון. יש בזה מסר. זו יצירה ספרותית.
    אז להלחין את היצירה הספרותית כשיר ילדים לא הייתה בחירה נבונה בעיניי, אבל התיקון לטעות ההיסטורית הזאת הוא בהחלט לא המרה בשיר דידקטי שאותו כן נעים לנו לשיר לילדים, כי הוא משקף מציאות נעימה וחינוכית.
    נניח שמישהו היה מלחין את "חייל שחור, חייל לבן" כשיר ילדים, אז היינו מוציאים את כל העוקץ מהשיר, ומפזמים לילדים על חתול שחור ולבן שמשחקים תוספת?
    במקום זה אפשר למשל לבחור לא להשמיע את השיר הזה בכלל לילדים, כי לא להם הוא נכתב. לחלופין אפשר לבחור כן להשמיע להם, ולדון איתם על משמעות השר, ו"לְמה האיש שכתב את השיר התכוון".

    הארכתי לגבי במדינת הגמדים, אבל מכיוון אחר אפשר היה לדבר גם על השיר הכואב של מרים ילן שטקליס, שמתחבר לעוד הרבה שירים יפהפיים וכואבים שלה (רובם לא מולחנים ולא מוכרים), שמספרים על החוויה הקשה לפעמים של ילד מול הוריו ומול חבריו. כן, לפעמים ילד שואף לתמונה אידילית בעיניו של "גיבור" ומתוסכל מהפער בינה לבין המציאות שלו! אפשר לגנוב לכותבת את היצירה ולהסב אותה למשהו על ילד שחי עם עצמו בשלמות ומקבל תמיד רק מסרים חיוביים מהסביבה – אבל זה באמת כדאי?

  7. ללו הגיב:

    ושכחתי לציין – העיבודים שלך מקסימים ויצירתיים!
    אני ממליצה שתפנה את כשרונך ליצירות ספרותיות משלך 🙂

  8. אושרי הילזנרט הגיב:

    תודה ציקי 🙂
    לילך ולילי – אהבתי.
    לילך, כל הכבוד על האומץ 🙂 מקסים, יש באמת לא מעט שירים למבוגרים שלא היתה מזיקה להם איזה קרן של אור… העצמה.

    ללו, קודם כל תודה.
    שנית, אני מסכים איתך שגם השיר דני גיבור וגם השיר במדינת הגמדים הם שירים חכמים ורגישים למבוגרים, אך המציאות היא שאת השיר "במדינת הגמדים" משמיעים לפעוטות וילדים בגיל הרך. בגיל בו אי אפשר להסביר להם משל ונמשל. כנ"ל לגבי "דני גיבור" שאינני משוכנע שאפשר להסביר את מהותו לילדים מתחת לגיל 13-15. בתור שיר לבני נוער הוא שיר מעולה, אך משמיעים ושרים אותו לילדים.
    לדעתי למרבית הילדים ואפילו המבוגרים השומעים את השירים האלה, עוברת תמונה הפוכה מ"כוונת המשורר". סביר אף להניח שהאנשים שבחרו, הפיקו וזמרו את השיר במדינת הגמדים מצאו בו רק את המיקרוקוסמוס החביב של גמדים – ולא חשבו שלשיר שיר מלחמה לילדים זה דבר פסול – ובטח שלא הבינו את המסרים העמוקים המסתתרים בו. זה אירוני ועצוב ששיר מחאה אנטי-מלחמתי הופך להיות שיר לילדים…

  9. שגית רי הגיב:

    גם לנו יש גרסאות משלנו לשירים כאלה..

    את הגרסה לשיר הזה אני שרה כבר כל כך הרבה ששכחתי מה המילים המקוריות..

    החמור הקטן שהלך אל הגן
    אי-הה אי-הה אי-הה אי-הה
    הוא שכח כבר מזמן טעמו של תלתן
    אי-הה אי-הה..
    הוא פגש בגנן
    שעבד שם בגן
    ונתן לחמורי לאכול הרבה תלתן!

    וגם –
    (סליחה אבל זה מזכיר לי…)

    יש כל מיני סיפורי ילדים שלפעמים דורשים איזה שיפוץ למשל כמו השורה מתוך "ויהי ערב" "חיש הביתה ילדה לא טובה" שאצלי תמיד הפך ל"חיש הביתה ילדה שובבה" עדיין לא מציאה כזו גדולה..

  10. תמר הגיב:

    אני מתקנת לפעמים (שהתיקון יותר חשוב לי מהטקסט), אבל בקלאסיקות מעדיפה פשוט לדבר על הקושי או מבקרת את הטקסט בגלוי: "למה פיל פילון נבהל כשאבא בא? מוזר." והילדים מציעים שקול הצעדים שלו היה חזק ופתאומי, ומזכירים שבאיזה סרטון של הסרט רואים שאבא דרך על משהו שקפץ בטעות על הפילון והקפיץ אותו (פרשנות נחמדה של האנימטור).

    בדיוק דיברתי עם בן השלוש ורבע שלי על כך שאמא של דני ממש מבולבלת שהיא חושבת שרק תינוק בוכה, כי הרי גם מבוגרים בוכים וגם אני בוכה לפעמים וזה טוב לבכות. ככה יש לו הזדמנות לשמוע מה אני חושבת, כי הרי מאוד סביר שהוא ישמע את קולה של אמא של דני בסביבה החיצונית.

    לילדה הקצת יותר גדולה אני מסבירה לפעמים שפעם (בתקופת הוריי למשל) התנהגו אחרת לילדים (ובכלל), והיום מבינים יותר על ילדים, על חיות ועל עוד נושאים, ומתנהגים טוב יותר, ולפעמים אני מראה לה – הנה זה שיר/סיפור שנכתב פעם (למשל בספר המקסים לאסי נדמה לי שאבא מאיים להכות את בנו בחגורה). ואנחנו מדברות על זה שאמא שלי לפעמים נתנה לי סטירה, אני לא נותנת סטירות אבל לפעמים צועקת, והיא, בתי, בטח תהיה אמא עוד יותר טובה… וגם השירים והסיפורים ישקפו את העולם המשתנה, יש לקוות.

  11. תמר הגיב:

    כמה שגיאות… אם כבר בתיקונים עסקינן, אפשר לערוך את הודעתי?

  12. אלה הסרטנית הגיב:

    אושרוש, שיר שירשור, אהבתי ונהנתי. ואמשיך לבקר כאן- זה ברור!

  13. אפרת_ו הגיב:

    גם אני משנת טקסטים סדרתית
    למשל: נומי נומי –
    "ישוב עם צאת הלבנה
    יביא לך חיבוק ונשיקה"

    וכשאני הייתי לומדת באוניברסיטה, אבא שלה היה שר לה:
    "אמא הלכה לאוניברסיטה,
    הלכה הלכה אמא…
    תשוב עם צאת הלבנה, תביא לך חיבוק ונשיקה"

    אני גם משתדלת לעשות שינויים מגדריים בספרי ילדים,
    הרבה פעמים יש התייחסות לאמא כזאת שאמורה לבשל, לטפל בילדים וכולי. אני מוסיפה "ואבא" בהרבה מקומות.
    דוגמא: האריה שאהב תות : "מאז הוא אוכל את מה שאמא ואבא שלו מכינים"

    יש שירים שהמילים שלהם כל כך בעייתיות שאין ברירה אלא רק לדבר עם הילד/ה על השיר ועל כך שהגישה שלנו היא שונה – למשל "הילדה הכי יפה בגן"

    תודה אושרי! הגרסאות שלך מאוד יצירתיות

  14. תמרי הגיב:

    גם אני משנה בספרי ילדים את הטקסט, לדוגמה"איה פלוטו" במקור- "טיפש קטן , הפרה עונה, אני מייצרת חלב לגבינה" התיקון שלי- "אני מייצרת חלב לעגלים שלי ואנשים לוקחים ומכינים מהחלב גבינה"
    בכלל- כל ההטעיה והשקר הגדולים ביחס לחיות המשק בספרות ושירי ילדים הם נושא בפני עצמו! במציאות, גם אם לפרה האדומה תיוולד עגלה חומה, היא לא תלקק את ראשה אלא תיקרע ממנה באכזריות מיד לאחר הלידה…

  15. ארבל הגיב:

    גם לנו יש כמה תיקונים-
    בשיר פילפילון:
    "אך הסוף מלא בגיל,
    בא הביתה אבא פיל/גיל" (יש לנו אבא גיל, אז לפעמים שרים ככה ולפעמים ככה…)
    [אני גם "מתקנת" באופן לא רצוני ושרה "פילפילון שמח מאוד ומיד התחיל לרקוד" :-)]

    בשיר 'נומי נומי' (שמושר אצלנו "נומה נומה") "ישוב עם צאת הלבנה, יתן לך נשיקה"

    סיפורימתוקנים:
    ויהי ערב: "…חיש הביתה ילדה שובבה…" (במקור 'לא טובה')
    האריה שאהב תות: "ולא מתנהג כמו עיקש" (במקור 'טיפש')

    לאבא שלי יש אוטו גדול וירוק, אז שרים אצלנו:
    "האוטו של סבא גדול וירוק
    האוטו של סבא נוסע רחוק,
    בבוקר נוסע בערב הוא שב,
    מוביל הוא את סבא ישר למושב"

    באופן עקרוני אני חושבת שהמשקל והחריזה הם חלק חשוב מאוד בשיר, ולכן אם אין לי תיקון שאינו פוגע בהם אני מעדיפה להשאר עם התוכן הבעייתי או לא לשיר בכלל.

    ובהקשר זה – לילך – בשיר 'לילה לילה' בבית הראשון "הרוח עוברת" (מתחרז עם 'צמרת'), ובבית האחרון היא "גוברת".

  16. מיכל משפחתון בעמיקם הגיב:

    גם אני מצטרפת לשורת המתקנים! וכל המרבה בתיקונים הרי זה משובח!
    "האוטו שלנו גדול וירוק
    האוטו שלנו נוסע רחוק
    בבוקר נוסע בערב הוא שב
    מביא הוא הביתה ביצים וחלב"

    למרות שבאופן כללי אני טבעונית ולא צורכת ביצים וחלב אבל בטח לא רוצה לעשות פרומו לתנובה..
    חשבתי גם שיכול להביא עוד משהו לכל תושב.. אבל לא מצאתי משהו שיתאים
    חוצמזה גם הפילפילון שלנו מרוב צהלה התחיל לרקוד (:
    וגם..

    "חנהלה אופה קטנה יש לה קמח מים
    כל היום היא לשה לשה בצק בידיים
    היא אופה עוגות חלות ואפילו לחם
    וכששמה בתנור הכל נהפך לקסם!
    יה יה יה יה יה יה יה הכל נהפך לקסם!!

  17. אפרת_מ הגיב:

    גם אצלנו יש גרסאות מתוקנות.

    בדומה למיכל, גם אצלנו…
    דנהל'ה אופה קטנה יש לה קמח מים…
    וכששמה בתנור הכל נהפך לקסם.
    היה-היה-היה-הי
    הכל נהפך לקסם.

    לחנהל'ה הכל נהפך לפחם, אבל לדנל'ה שלנו > לקסם.
    וגם אצלנו פילפילון שמח מאוד.

    זה מה שקופץ לי עכשיו, יש עוד כמה.

הוספת תגובה

(מומלץ התחבר או )